



小戏. 曏 My Nostalgia
日常生活当中许多最寻常的时刻,小镇的小屋,蜿蜒的小路,母亲日复一日的熟悉身影,淡淡地,却又如此真切…..
Ordinary moments in everyday life, small house in a small town, the long and winding road, familiar shadows of mother, simple yet sincere.
呐喊纪事 Days When We Were Young
三个年轻人最最真实的青春纪事。生活的不如意总在雨天过后等待天晴。
Youth diaries of 3 young people. Life is not as smooth as we wish it could be but there will always be sunny days after rain.
他和她在恍如童话般的世界里相遇,现实与梦境,甜蜜与残酷,经历与幻想绵密交织着。然而,生活往往不如你我所愿……
He and she met in a world like fairy tales. Reality and dream, sweetness and cruelness, experience and imagination mingling together, yet life is always out of our control….
04 那一个天气晴朗的角落That Bright Sunny Day
男孩和女孩折在心底的一方心事。日子缓缓展延着,永远逆着光的熟悉背影悄然远去,书页里的秘密安安静静地,等待一个天气晴朗的角落……
A secret lies deep inside the heart of a boy and a girl. Days unveil, the sight of one’s back gone silently, secret inside the book quietly waiting for a bright sunny day.
05 最后,一个没有名字的少年A Young Man with No Name
没有光的所在
也许是百年前一家没落贵族的庭院
也许是今天一个面目日渐模糊的城市 (蔡承燊)
A site with no light
Might be a garden of a downfallen nobles
Might be a slowly obscure city of today
06 奶罩不见了Where is My Bra
一个恍若林亚珍般的kampung女孩,在想象中繁华的大都市巧遇无处不在的脱线演出,以打不死的精神,以及既私密又贴身的身外物,于重重挫折中建立起无比的自信。
A comical kampong girl encounters all kinds of misfits in the city. She then builds her confidence after confronted lots of frustration, with her ever positive spirit and personal outfit.
08 狗儿们 The Dogs
黑帮人物的告解、和你我一样的寻常烦恼不断地流转着。于是我们看见了地痞流氓意想不到的“优雅”人生。
Confession of a gangster, facing ordinary dilemma just like you and me. We then will see unexpected “elegant” life of gangsters.
All synopsis written by Au Sow Yee 区琇诒 unless otherwise noted.
主题:大马制造
作 为一个发展中的第三世界,马来西亚在这一领域里确实也逐渐蓬勃发展。近年来本地制作的电影和短片屡获国际影展肯定,这无疑鼓舞了长期以来默默为这一领域奋 斗的影视界工作者。这些作品都透过马来西亚这个第三世界国家,和国外接轨。这些作品,都代表了马来西亚的一些声音。这些作品,都代表了马来西亚的眼睛。这 些作品,透过导演独特的视野为国外观众揭示了马来西亚独有的世界观。第三只眼言而犹之。而新纪元第三届戏剧与影像系影像组的学生将会透过其毕业制作作品为 世人揭示他们独有的世界观。
电影是一门再度创造出来的空间。这个空间是导演透过镜头所诠释的世界。镜头里看见的世界是导演创造出来的世界。观众作为一个旁观者,其实是第三度的观看这个世界,(第一度空间是到镜头,第二度空间是电影,第三度空间是观众)恰恰呼应了第三只眼这一概念。
顾问 :孙春美主任
导师 :区琇诒老师、贺世平老师
总监 :林志勇, 蔡承燊
行政主任 :陈燕燕
宣传 :李志成, 黄辉力, 潘芳敏
票务 :尹文翰, 黄伟胜
财政 :陈奕宏
技术/影片统筹 :胡敬明
设计:彭晶玲
Executive Producer: Soon Choon Mee
Instructor / Lecturer: Au Sow Yee + Ho Shih Phin
Artistic Director : Lim Chee Yong, Chua Seng Shen
Administrative Manager : Chan Yen Yen
Publicity : Lim Chee Seng, Wong Felix, Poon Fong Mun
Ticketing : Wan Man Hon, Wong Wei Sheng
Bursar : Tan Ek Hoong
Technical Director : Foo Jin Meng
Designer : Phang Chin Ling
去年七月,受尽万人崇拜的伯格曼、安东尼奥尼都相继逝世,教人无胜唏嘘,感慨这个时代不再拥有大师导演。
然而取而代之,这是弱肉强食的社会里必然发生之事。一批批新势力导演已经挂着新浪潮导演的名字而鹊起。这些导演不愿意只屈服大师导演的影子下。总会有那么一些,是可以为这个电影届带来破局的导演,已经让作品艳惊四座,成为二十一世纪不可或缺的导演。
而马来西亚,更是开始看见一些端倪,让沉寂已久的马来西亚电影带来一线曙光。近年来,陈翠梅、李添兴、何宇恒、或是近期屡获肯定的刘城达无不为马来西亚观众带来惊喜。这些导演经已凝聚了一股力量,准备为马来西亚电影带来更多的冲击。
这个时候,新纪元学院戏剧与影像系的学生,也经过了两年半的培养,摩拳擦掌,势必要轰轰烈烈的创出一片属于自己的天空。“大马制造毕业影展”就因此而诞生了。
“大马制造”除了是一群毕业生准备为自己在马来西亚电影史里正名而喊出的口号以外,更是一股力量,准备挑战那些已经有所名气的导演。“大马制造毕业影展”不只是要让观众认识这些新势力的导演,更是要让观众看见不一样视野的电影。除此之外,更是让观众得以与导演们交流,以推广电影。
这次影展正是一次向院内外观众审视这些学生们两年来修成正果的机会。这是一个交流的平台。这是一个推广影像的平台。这是一个学生们呐喊心声的平台。这是一个培育未来导演的平台。这是一个影像的世界。关于这个世界的影像,即将透过这些学生们独有的视野,作一次完美的诠释。
新纪元戏剧与影像系
第三届毕业生 敬启
In July 2007, we lost two great masters of films, Ingmar Bergman and Michelangelo Antonioni. All of a sudden, it seems there are no masters in the world of films anymore.
2008 Graduating Students
Drama and Visuals Department
New